二人间同声传译翻译房为拆装组合移动式,独自一人能在10-15分钟内完成拆装,使用方便快捷。配套的运输箱更便于运输,顶端2个静音换气抽风扇,使您即使在一个封闭空间内也能享受新鲜空气,隔音效果达到25-30分贝,内尺寸:1600mm(L)X1600mm(W)X2000mm(H);翻译房己达到ISO4043的要求。
翻译房主要材料为:高密度隔音板、表面防火板,中间隔音棉和里面灰色人造皮革,外边包上坚固的铝合金铝框。
产品优势:移动性强,灵活高端大方,隔音效果良好,房内空气流畅,无味安全,使用方便,
组装一个译员房仅仅只需要15分钟,而且只需一个工作人员组装。
我们可以根据您要求的尺寸来设计产品的规格。
一、产品特征
1、铝合金结构,工厂模块化生产。
2、现场自主组装,组装方便快捷,拆卸自如(安装/拆卸时间≦15min)。
3、可拆卸、可移动、方便运输、方便异地安装、使用,不改变效果。
4、重量轻便(总重量在130kg左右,2人位),结实耐用。
5、具有良好的隔音、吸音功能。
6、颜色:灰白色, 可定做其他颜色
二、产品规格:(可根据客户要求定制)
1、 宽度:一个译员:0.87m ; 两个译员:1.60m ; 三个译员:2.40m
2、深度:1.60m
(一个译员的为1.1m)
3、高度:2.00m
三、配置:
1、隔声门:良好的隔声量和开启灵活。
2、隔声视窗:同传室前面和侧面都配有隔声视窗,每个视窗大于600*900mm(H),材质为树脂玻璃(玻璃厚度6mm)。
3、通风系统:同传隔音室后面安装2套消声通风系统,可保持通风良好,并保持较低噪声。
4、工作台:
高度730mm
深度550mm
长度1520mm
5、线缆通道:同传室侧面设置线缆通道,通道孔径5cm。
四、主要材料
1、高密度防火夹板
2、铝合金框架
3、亚克力玻璃
4、超细环保玻璃棉
5、阻燃吸音墙毡
五、用途:广泛用于各种国际性会议系统、政府会议、企业会议。
第三个版本
翻译间,又叫“同传间”俗称“小黑房子”,是同声传译时非常重要的一个设备,国际性会议的会场会出现,两种或两种以上的语言均会使用到。
翻译间具有多种作用。首先,它是译员工作的地方,译员在里面将会场上发言人的话同步连续翻译成参会者熟悉的语言,传输到会场嘉宾同传耳机里。其次,翻译间有观察窗,译员可以从观察窗清晰地看到演讲台,通过观看到台上的活动,可以更准确清楚地进行翻译。再者,翻译间轻便结实,可拆卸,可移动,方便运输,适应不同场景,操作更灵活。另外,翻译间内附隔音材质,具有隔音吸音的作用,不会影响到译员的翻译工作,同时也可以阻止译员的声音直接传到会场,影响会议效果。***翻译间在同传设备安装环节至关重要,首先它是门面,在国际会场要显的美观;其次要隔音;再者要给同传翻译员一个舒适的工作环境。
不同的翻译间产品也有各自的特点。例如有的翻译间移动性强,灵活高端大方,隔音效果良好,房内空气流畅,无味安全,使用方便,组装一个译员房仅仅只需要 15 分钟,而且只需一个工作人员组装。有的翻译间采用双层隔音窗,能更好地保证隔音效果。有的翻译间配备通风系统、工作台、线缆通道等设施,以满足译员的工作需求。
翻译间的作用
翻译间在同声传译中具有至关重要的作用。首先,它是译员工作的场所,译员在其中将发言人的话语同步翻译成参会者熟悉的语言,并通过耳机传输给会场嘉宾。这一过程要求译员高度集中注意力,准确理解源语并迅速、流畅地进行翻译。例如,在国际商务会议中,翻译间的译员能够及时传递关键的商业信息,促进各方的交流与合作。其次,翻译间通常设有观察窗,使译员可以清晰地看到演讲台,从而更准确地把握发言人的表情、动作等非语言信息,更好地理解讲话内容,提高翻译的质量和效果。再者,翻译间内附隔音材质,能有效隔绝外界声音干扰,确保译员专注于翻译工作,同时也阻止译员的声音直接传到会场,避免影响会议的正常进行。***翻译间在保障会议顺利进行、促进跨语言交流方面发挥着****的作用。
翻译间的特点
翻译间具有多种显著特点。其一,轻便结实,这使得它可拆卸、可移动,方便运输和适应不同的会议场景,无论是大型国际会议还是小型商务洽谈,都能灵活布置。其二,翻译间的外观设计通常注重美观,在国际会场中要展现出良好的形象,成为会议的一个亮点。例如,一些高端翻译间采用现代化的设计风格,与整个会场的环境相得益彰。其三,隔音效果良好,内部的隔音吸音材质能够有效降低外界噪音的影响,为译员创造一个安静的工作环境。此外,一些翻译间还配备了通风系统、工作台、线缆通道等设施,以满足译员的工作需求,提高工作的舒适度和效率。
翻译间的内部设施
翻译间的内部设施丰富多样,以满足译员的工作需求和提供舒适的工作环境。通常包括舒适的座椅,以支持译员长时间工作而不感到疲劳。工作台也是必备设施,用于放置翻译所需的设备和文件。有的翻译间还配备了电脑和专业的翻译软件,辅助译员提高翻译的准确性和效率。通风系统确保室内空气流通,保持清新。照明设备要充足且柔和,不刺眼,以保护译员的眼睛。线缆通道用于整理各种电线,避免混乱。例如,在一些高端的翻译间中,还会配备专门的饮品存放区,方便译员随时补充水分。
翻译间的安装环节
翻译间在同传设备安装环节至关重要。首先,要选择合适的位置,既要保证译员能够清晰地看到演讲台,又要方便与会场的其他设备连接。其次,安装过程中要确保翻译间的稳定性和安全性,避免出现晃动或其他安全隐患。在隔音处理方面,要使用高质量的隔音材料,确保隔音效果达到标准。同时,要注意内部设施的安装顺序和合理性,如观察窗的安装位置和角度,以保证译员的视野**。